严肃点儿,这儿学英语呐!“娘娘腔”你都会说吗?
声音娇柔,身姿婀娜,看颜的世界里纯爷们儿也冒出来抢萌妹纸的风头。先不提多少妹纸因何改走了女汉子路线,今天咱就来聊聊“娘娘腔”英文都咋说~
1. Nancy boy
Nancy本来是个温文尔雅的女孩儿名,但要是跟男生联系在一起意思就不一样了,它表示女里女气的男子。
例:Your brother is sure a nancy boy.
你兄弟肯定是个娘娘腔。
2. Sissy
看上去柔弱的男孩,或是对女孩子喜爱的东东格外感兴趣,英文里就被称为sissy,意指“胆小无用、女人气的男子”。
例:The other kids laughed at him and called him a sissy because he didn't like sports.
因为不爱运动,其他小孩都嘲笑他太娘炮。
3. Womanish
Womanish可不是在夸人有女人味,而是形容男人看着像女的,女人气。
例:He has a womanish manner.
他举手投足像个女的。
4. Camp
Camp除了有“野营”的意思,还用来形容男人举止故意带女子气。
例:He's so camp, isn’t he?
他这人太女了,不是吗?
5. Unmanly
不是所有男人都真的很man,如果表示“缺乏男子气概”、“女人似的”,英文还可以说unmanly。
例:My father told me that it's unmanly to cry.
我爸告诉我掉眼泪不够爷们儿。