一言不合就变脸~ 歪果仁改主意了都怎么说?
原先说好的不作数了,之前敲定的要改路子了,小伙伴们的新想法一波接着一波~ 这一遍遍地改主意,除了change someone's mind,英文该怎么变着花样儿地说?
1. Have a change of heart
上面这个短语从字面上也能看出是变心了,哦不,应该是改变了心意~
例:He had planned to retire but he had a sudden change of heart and decided to continue working.
他原本打算退休,可是却突然改了主意,决定继续工作下去。
2. On second thought
有些事儿总是不经推敲,想一想就改了主意,英文用这个短语表示转念一想,跟起初的想法肯定不一样了。
例:On second thought, I think I'll go after all.
我后来一想,觉得还是去吧。
3. Do/make a U-turn
有一种转变叫做180度大转弯,英文里就用上面这个短语表示,也是形象到没sei了。
例:She did a U-turn when she found out how much the renovation would cost.
当得知翻修费用要花掉多少时,她立刻改了主意。
4. On/Upon reflection
这个短语表示再三考虑,仔细想了想,后面常跟着做出的最终决定。
例:Upon reflection, I decided to accept their offer.
考虑再三,我决定接受他们的提议。
5. Come around
这个短语大家比较熟悉的意思是到访,除此之外它还可以表示苏醒,恢复知觉,另外它还能指改变想法。
例:She'll come around to our side eventually.
她最终将转变想法向着我们这边的。