心里暖暖哒,八一八英语里的“好心人”
生活中意外得到好心人的帮助,心里总会觉得暖暖的。和“好心人”相处,也会感到轻松愉快。当然,他们也难免有好心办坏事的时候。英文里的“好心人”都能怎么说?下面就来围观吧!
1. Big of somebody
某些时候,有没有感觉某个人的形象在你心中瞬间高大了?这个短语大体有这样的意思,不过它通常带有一种讽刺的意味在里面。
例:He gave me an extra five pounds for two hours' work. I thought "That's big of you".
干了两个小时,他才多付了我5镑的工钱。 我当时心想,“您真是太伟大了!”
2. Good–natured
人好有时候是一种本性,这个短语似乎想告诉我们本性好才是真的好,和善、可亲,招人爱。
例:Her good-natured personality put us all at ease.
她性格特别好,和她相处我们很轻松。
3. Have a heart of gold
拥有一颗金子般的心,那是多么的善良啊!当然英文里还可以用 have a big heart 或者be all heart来表达相同的含义。
例:She has a heart of gold.
她有一副菩萨心肠。
4. Mean well
有些人是好心好意,但不一定真正能帮得上忙。这个时候,你可以用上这个短语。
例: He means well, but he's not really helping anyone.
他是出于好心,但是真的没能帮上忙。
5. Somebody's heart is in the right place
如果说一个人的心放在了正确的位置上,可以说这个人心术很正。但这也不妨碍有时候他们也会做错事情。
例:She's not too smart, but at least her heart is in the right place.
她虽然不太聪明,但至少她心地善良。