前功尽弃算神马,英文你会说“重头再来”吗?
作业快写完了,发现抄错题了;文档敲一半了,电脑突然黑屏了;有些事儿你计划得好好,不料却前功尽弃。这个时候,你真心要放弃吗?今天世纪君要告诉你几个屡败屡战的英文短语,它们的意思叫做“重头再来”!
1. Back to the drawing board
Drawing board是画板的意思,有的时候它也不光用来画画,大家可以在上面写写画画,商讨计划。如果说一件事回到了画板上,那就说明事情的进展不尽人意,还要重新再计划一下。
例:They rejected our proposal, so it's back to the drawing board.
他们拒绝了我们的提议,一切又得重头再来。
2. Back to square one
这个短语的含义类似,表示前功尽弃,失败了还得重新开始。
例:If this suggestion isn't accepted, we'll be back to square one.
如果这项建议不能被采纳,我们还要重新计划。
3. Come/go/turn full circle
都说好马不吃回头草,但有时兜兜转转经历了许多之后,你才会发现什么才是最适合你的。这个短语正好表示,绕了一圈又回来了。
例:I left publishing, tried teaching, and now I've come full circle back to publishing.
我离开了出版行业,改行当了老师,现在我又回来了。
4. Start over
Start这个词,小伙伴们都不陌生。口语中用Start over来表示重新开始更加常见。
例:She wasn't happy with our work and made us start over.
她对我们的活儿不满意,让我们返工。
5. Start again from scratch
英文里from scratch表示的是最开始,之前没有任何准备;如果说start again from scratch,意思则是之前的工作都白费了,要重新再来。
例:They decided to dismantle the machine and start again from scratch.
他们要拆了那台机器,重新装。