大侠,请放过小的吧!“小角色”英文都咋说?
平日里不爱吭声儿,也不常有人关注,小角色的人生充满了许多无奈,弄不好还会被拿来当炮灰。今天就来看看“无名小卒”都咋说吧!
1. Small beer
Small beer指“微不足道的东西”,也可表示“小人物”、“不重要的人”,美语里也叫做small potatoes.
例:He thinks he's a mainstay of the company, but he's really rather small beer.
他自以为是公司的台柱子, 但其实是个微不足道的人。
2. Small fry
Fry除了能当“油炸”讲,还有“鱼苗”的意思,small fry则指“无足轻重的人”。
例:People like us are small fry to such a large business.
在这样的大企业里,我们这些人都是小角色。
3. Nobody
Nobody不仅可以当“没有任何人”或“无人”讲,还能表示“无名小卒”。
例:He was a nobody in high school.
他上高中时啥也不是。
4. Gofer
工作内容七零八碎,还都是一些烦人的小事,干此类工作的人英文叫做gofer,意指“跑腿打杂的人”。
例:They call me the gofer—go for this, go for that...
他们都叫我跑腿儿的,忙忙这再干干那。
5. Cannon fodder
Cannon fodder是我们常说的“炮灰”,被别人当做炮灰的通常也不会是啥大人物。
例:The soldiers were little more than cannon fodder.
那些士兵只不过是炮灰罢了。