一觉睡到自然醒~“睡得香”英文都咋说?
沾枕头就着、甭管怎么吵也吵不醒,这么好的睡眠你有吗?还是你正在一旁羡慕嫉妒恨呢?英文里的“好睡眠”都能怎么形容?快来围观吧!
1. Sleep like a log
Log有“原木”的意思,sleep like a log表示睡得像块木头一样,说明睡得很沉;sleep like a baby也可表示“熟睡”、“睡得香甜”。
例:He is tired, he sleeps like a log.
他累了, 睡得很沉。
2. Dead to the world
睡着了谁也叫不醒,睡得很死,仿佛跟世界说了再见,英文就可以说dead to the world。
例:You can't wake him up. He's dead to the world.
你弄不醒他,他睡得太香了。
3. Heavy sleeper
还有一种沉睡,英文真的也可以用沉(heavy)来形容。Heavy sleeper中的heavy意指“睡得沉”。另外,sound sleeper也可以指“睡得沉的人”。相反,睡觉时容易被吵醒的人,睡得浅的人,英文则用light sleeper表示。
4. Sleep through
不管周围发生什么,都能将睡眠进行到底的,英文可用sleep through表示。
例:Some children can sleep through any kind of noise.
有些孩子再怎么吵都照睡不误。
5. Go out like a light
好睡眠不仅吵不醒,睡着的速度也是相当快哒。要不说有一种幸福叫做沾枕头就着呢~ 形容睡着觉如同关灯一样快,英文可以说go out like a light。
例:She returned to bed and went out like a light.
她回到床上很快就睡着了。