很傻很天真?“被骗了”英文咋说?
上当受骗被人蒙,原本坚信不疑的事情,转眼间就走了样儿。这种感受,英文你该怎么说?
1. Be had
“被别人骗”口语里有个很常用的表达就是be had,通常只有被动形式。
例:I'm afraid you've been had.
恐怕你是上当了。
2. Rise to the bait
Bait意指“诱饵”,rise to the bait表示“上钩”,是不是很形象呢?
例:As soon as I mentioned money he rose to the bait.
我一提到钱,他就上套了。
3. Be taken in
Take sb in有“欺骗”、“让人信以为真”之意, be taken in则表示“受骗”。
例:Don't be taken in by his charm—he's ruthless.
别被他的魅力所迷惑,他这人很无情。
4. Fall into the trap of doing sth.
有一种上当叫做自欺欺人。Trap意指“陷阱”或“圈套”,fall into the trap of doing sth. 从字面看指掉进做某件事的陷阱里,言外之意是本以为某件事是正确的,但实际上不是那么回事儿。
例:Don't fall into the trap of buying the extra insurance.
别以为买额外的保险就好使。
5. Fall for
Fall for既可以表示迷恋上某人
如:They fell for each other instantly.
他们彼此一见倾心。
它还可以表示“信以为真”、“受骗上当”。
例:Don't fall for his tricks.
不要中他的诡计。