易说堂学习资源

E-SAY讲座当前位置:首页 > 学习资源 > E-SAY讲座

英文里的动物世界你不懂!那些由动物主演的习语

英文里的动物世界你不懂!那些由动物主演的习语 


鼹鼠堆了座小山?喵星人叼走了舌头?英文中有不少由动物做主角的习惯用语,生动活泼地表达着你可能想象不到的意思。下面我们就来看几个地道有趣的动物习语吧!


 


  1. A cat gets one’s tongue


 


  英文用舌头被猫叼去了来形容“一言不发,不吭声”。这个短语通常可以用在小孩子身上。


 


  例:What's the matter? Cat got your tongue?


  怎么了?为什么不吭声?


 


  2. Make a mountain out of a molehill


 


  英文里mole指的是鼹鼠,molehill是鼹鼠在地下挖洞时堆出来的泥土,看着像个小山一样,常用来比喻“琐事,不重要的事情”。短语make a mountain out of a molehill说的就是“小题大做”的意思。


 


  例: Come on, don't make a mountain out of a molehill.


  行了啊,别小题大做了!


 


  3. Serve as a guinea pig


 


  豚鼠guinea pig常常被用来做实验,英文中如果说某个人做了guinea pig,也就是说他成了实验对象。


 


  例:Students in fifty schools are to act as guinea pigs for these new teaching methods.


  五十所学校试用了这些新式的教学方法。


 


  4. Cast pearls before swine


 


  把珍珠放在猪的面前,猪并不会知道珍珠的珍贵。这个习语有点像中文里的“对牛弹琴”,表示浪费感情。


 


  例:To sing for them is to cast pearls before swine.


  别给他们唱歌,简直是对牛弹琴。


 


  5. Back the wrong horse


 


  这个习语来源于赛马文化。支持了一匹失利的赛马,也就是下错了赌注,押错了宝。


 


  例:The company has been losing money, and many investors are beginning to feel that they may have backed the wrong horse.

吃货也有吃不动的时候!吃饱了,撑着了,英文咋说?     英汉文化十大差异